Tonight she contented herself with the automatic ceremony of giving him what she remembered, more or less correctly, when planning the menu, as being his favorite food — zelyonïya shchi, a velvety green sorrel-and-spinach soup, containing slippery hard-boiled eggs and served with finger-burning, irresistibly soft, meat-filled or carrot-filled or cabbage-filled pirozhki — peer-rush-KEY, thus pronounced, thus celebrated here, for ever and ever. After that, she had decided, there would be bread-crumbed sander (sudak) with boiled potatoes, hazel-hen (ryabchiki) and that special asparagus (bezukhanka) which does not produce Proust’s After-effect, as cookbooks say.
‘Marina,’ murmured Demon at the close of the first course. ‘Marina,’ he repeated louder. ‘Far from me’ (a locution he favored) ‘to criticize Dan’s taste in white wines or the manners de vos domestiques. You know me, I’m above all that rot, I’m…’ (gesture); ‘but, my dear,’ he continued, switching to Russian, ‘the chelovek who brought me the pirozhki — the new man, the plumpish one with the eyes (s glazami) —’
‘Everybody has eyes,’ remarked Marina drily.
‘Well, his look as if they were about to octopus the food he serves. But that’s not the point. He pants, Marina! He suffers from some kind of odïshka (shortness of breath). He should see Dr Krolik. It’s depressing. It’s a rhythmic pumping pant. It made my soup ripple.’
‘Look, Dad,’ said Van, ‘Dr Krolik can’t do much, because, as you know quite well, he’s dead, and Marina can’t tell her servants not to breathe, because, as you also know, they’re alive.’
‘The Veen wit, the Veen wit,’ murmured Demon.
‘Exactly,’ said Marina. ‘I simply refuse to do anything about it. Besides poor Jones is not at all asthmatic, but only nervously eager to please. He’s as healthy as a bull and has rowed me from Ardisville to Ladore and back, and enjoyed it, many times this summer. You are cruel, Demon. I can’t tell him "ne pïkhtite," as I can’t tell Kim, the kitchen boy, not to take photographs on the sly — he’s a regular snap-shooting fiend, that Kim, though otherwise an adorable, gentle, honest boy; nor can I tell my little French maid to stop getting invitations, as she somehow succeeds in doing, to the most exclusive bals masqués in Ladore.’
‘That’s interesting,’ observed Demon.
‘He’s a dirty old man!’ cried Van cheerfully.
‘Van!’ said Ada.
‘I’m a dirty young man,’ sighed Demon.
‘Tell me, Bouteillan,’ asked Marina, ‘what other good white wine do we have — what can you recommend?’ The butler smiled and whispered a fabulous name.
‘Yes, oh, yes,’ said Demon. ‘Ah, my dear, you should not think up dinners all by yourself. Now about rowing — you mentioned rowing… Do you know that moi, qui vous parle, was a Rowing Blue in 1858? Van prefers football, but he’s only a College Blue, aren’t you Van? I’m also better than he at tennis — not lawn tennis, of course, a game for parsons, but "court tennis" as they say in Manhattan. What else, Van?’
‘You still beat me at fencing, but I’m the better shot. That’s not real sudak, papa, though it’s tops, I assure you.’
(Marina, having failed to obtain the European product in time for the dinner, had chosen the nearest thing, wall-eyed pike, or ‘dory,’ with Tartar sauce and boiled young potatoes.)
‘Ah!’ said Demon, tasting Lord Byron’s Hock. ‘This redeems Our Lady’s Tears.’
‘I was telling Van a moment ago,’ he continued, raising his voice (he labored under the delusion that Marina had grown rather deaf), ‘about your husband. My dear, he overdoes the juniper vodka stuff, he’s getting, in fact, a mite fuzzy and odd. The other day I chanced to walk through Pat Lane on the Fourth Avenue side, and there he was coming, at quite a spin, in his horrid town car, that primordial petrol two-seater he’s got, with the tiller. Well, he saw me, from quite a distance, and waved, and the whole contraption began to shake down, and finally stopped half a block away, and there he sat trying to budge it with little jerks of his haunches, you know, like a child who can’t get his tricycle unstuck, and as I walked up to him I had the definite impression that it was his mechanism that had stalled, not the Hardpan’s.’ But what Demon, in the goodness of his crooked heart, omitted to tell Marina was that the imbecile, in secret from his art adviser, Mr Aix, had acquired for a few thousand dollars from a gaming friend of Demon’s, and with Demon’s blessings, a couple of fake Correggios — only to resell them by some unforgivable fluke to an equally imbecile collector, for half a million which Demon considered henceforth as a loan his cousin should certainly refund him if sanity counted for something on this gemel planet. And, conversely, Marina refrained from telling Demon about the young hospital nurse Dan had been monkeying with ever since his last illness (it was, by the way, she, busybody Bess, whom Dan had asked on a memorable occasion to help him get ‘something nice for a half-Russian child interested in biology’).
‘Vous me comblez,’ said Demon in reference to the burgundy, ‘though’ pravda, my maternal grandfather would have left the table rather than see me drinking red wine instead of champagne with gelinotte. Superb, my dear (blowing a kiss through the vista of flame and silver).’
The roast hazel-hen (or rather its New World representative, locally called ‘mountain grouse’) was accompanied by preserved lingonberries (locally called ‘mountain cranberries’). An especially succulent morsel of one of those brown little fowls yielded a globule of birdshot between Demon’s red tongue and strong canine: ‘La fève de Diane,’ he remarked, placing it carefully on the edge of his plate. ‘How is the car situation, Van?’
‘Vague. I ordered a Roseley like yours but it won’t be delivered before Christmas. I tried to find a Silentium with a side car and could not, because of the war, though what connection exists between wars and motorcycles is a mystery. But we manage, Ada and I, we manage, we ride, we bike, we even jikker.’
‘I wonder,’ said sly Demon, ‘why I’m reminded all at once of our great Canadian’s lovely lines about blushing Irène:
‘Le feu si délicat de la virginité
Qui something sur son front…
‘All right. You can ship mine to England, provided —’
‘By the way, Demon,’ interrupted Marina, ‘where and how can I obtain the kind of old roomy limousine with an old professional chauffeur that Praskovia, for instance, has had for years?’
‘Impossible, my dear, they are all in heaven or on Terra. But what would Ada like, what would my silent love like for her birthday? It’s next Saturday, po razschyotu po moemu (by my reckoning), isn’t it? Une rivière de diamants?’
‘Protestuyu!’ cried Marina. ‘Yes, I’m speaking seriozno. I object to your giving her kvaka sesva (quoi que ce soit), Dan and I will take care of all that.’
‘Besides you’ll forget,’ said Ada laughing, and very deftly showed the tip of her tongue to Van who had been on the lookout for her conditional reaction to ‘diamonds.’
Van asked: ‘Provided what?’
‘Provided you don’t have one waiting already for you in George’s Garage, Ranta Road.’
‘Ada, you’ll be jikkering alone soon,’ he continued, ‘I’m going to have Mascodagama round out his vacation in Paris. Qui something sur son front, en accuse la beauté!’
So the trivial patter went. Who does not harbor in the darkest gulf of his mind such bright recollections? Who has not squirmed and covered his face with his hands as the dazzling past leered at him? Who, in the terror and solitude of a long night —
‘What was that?’ exclaimed Marina, whom certicle storms terrified even more than they did the Antiamberians of Ladore County.
‘Sheet lightning,’ suggested Van.
‘If you ask me,’ said Demon, turning on his chair to consider the billowing drapery, ‘I’d guess it was a photographer’s flash. After all, we have here a famous actress and a sensational acrobat.’
Ada ran to the window. From under the anxious magnolias a white-faced boy flanked by two gaping handmaids stood aiming a camera at the harmless, gay family group. But it was only a nocturnal mirage, not unusual in July. Nobody was taking pictures except Perun, the unmentionable god of thunder. In expectation of the rumble, Marina started to count under her breath, as if she were praying or checking the pulse of a very sick person. One heartbeat was supposed to span one mile of black night between the living heart and a doomed herdsman, felled somewhere — oh, very far — on the top of a mountain. The rumble came — but sounded rather subdued. A second flash revealed the structure of the French window.
Ada returned to her seat. Van picked up her napkin from under her chair and in the course of his brief plunge and ascent brushed the side of her knee with his temple.
‘Might I have another helping of Peterson’s Grouse, Tetrastes bonasia windriverensis?’ asked Ada loftily.
Marina jangled a diminutive cowbell of bronze. Demon placed his palm on the back of Ada’s hand and asked her to pass him the oddly evocative object. She did so in a staccato arc. Demon inserted his monocle and, muffling the tongue of memory, examined the bell; but it was not the one that had once stood on a bed-tray in a dim room of Dr Lapiner’s chalet; was not even of Swiss make; was merely one of those sweet-sounding translations which reveal a paraphrast’s crass counterfeit as soon as you look up the original.
"Ada, or Ador: A Family Chronicle" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ada, or Ador: A Family Chronicle". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ada, or Ador: A Family Chronicle" друзьям в соцсетях.