Her glance swept the floor.
‘What a shame —’ she began.
Van calmly quoted the punchline from Mlle Larivière’s famous story: ‘Mais, ma pauvre amie, elle était fausse’ — which was a bitter lie; but before picking up the spilled diamonds, she locked the door and embraced him, weeping — the touch of her skin and silk was all the magic of life, but why does everybody greet me with tears? He also wanted to know was that Percy de Prey? It was. Who had been kicked out of Riverlane? She guessed he had. He had changed, he had grown swine-stout. He had, hadn’t he just? Was he her new beau?
‘And now,’ said Ada, ‘Van is going to stop being vulgar — I mean, stop forever! Because I had and have and shall always have only one beau, only one beast, only one sorrow, only one joy.’
‘We can collect your tears later,’ he said, ‘I can’t wait.’
Her open kiss was hot and tremulous, but when he tried to draw up her dress she flinched with a murmur of reluctant denial, because the door had come alive: two small fists could be heard drumming upon it from the outside, in a rhythm both knew well.
‘Hi, Lucette!’ cried Van: ‘I’m changing, go away.’
‘Hi, Van! They want Ada, not you. They want you downstairs. Ada!’
One of Ada’s gestures — used when she had to express in a muted flash all the facets of her predicament (‘See, I was right, that’s how it is, nichego ne podelaesh’’) — consisted of rounding by means of both hands an invisible bowl from rim to base, accompanied by a sad bow. This is what she did now before leaving the room.
The situation was repeated in a much more pleasing strain a few hours later. For supper Ada wore another dress, of crimson cotton, and when they met at night (in the old toolroom by the glow of a carbide lantern) he unzipped her with such impetuous force that he nearly tore it in two to expose her entire beauty. They were still fiercely engaged (on the same bench covered with the same tartan lap robe — thoughtfully brought) when the outside door noiselessly opened, and Blanche glided in like an imprudent ghost. She had her own key, was back from a rendezvous with old Sore, the Burgundian night watchman, and stopped like a fool gaping at the young couple. ‘Knock next time,’ said Van with a grin, not bothering to pause — rather enjoying, in fact, the bewitching apparition: she wore a miniver cloak that Ada had lost in the woods. Oh, she had become wonderfully pretty, and elle le mangeait des yeux — but Ada slammed the lantern shut, and with apologetic groans, the slut groped her way to the inner passage. His true love could not help giggling; and Van resumed his passionate task.
They stayed on and on, quite unable to part, knowing any explanation would do if anybody wondered why their rooms had remained empty till dawn. The first ray of the morning dabbed a toolbox with fresh green paint, when, at last moved by hunger, they got up and quietly repaired to the pantry.
‘Chto, vïspalsya, Vahn (well, slept your fill, Van)? said Ada, beautifully mimicking her mother’s voice, and she continued in her mother’s English: ‘By your appetite, I judge. And, I think, it is only the first brekfest.’
‘Okh,’ grumbled Van, ‘my kneecaps! That bench was cruel. And I am hongry.’
They sat, facing each other, at a breakfast table, munching black bread with fresh butter, and Virginia ham, and slices of genuine Emmenthaler cheese — and here’s a pot of transparent honey: two cheerful cousins, ‘raiding the icebox’ as children in old fairy tales, and the thrushes were sweetly whistling in the bright-green garden as the dark-green shadows drew in their claws.
‘My teacher,’ she said, ‘at the Drama School thinks I’m better in farces than in tragedy. If they only knew!’
‘There is nothing to know,’ retorted Van. ‘Nothing, nothing has changed! But that’s the general impression, it was too dim down there for details, we’ll examine them tomorrow on our little island: "My sister, do you still recall…"’
‘Oh shut up!’ said Ada. ‘I’ve given up all that stuff — petits vers, vers de soie…’
‘Come, come,’ cried Van, ‘some of the rhymes were magnificent arcrobatics on the part of the child’s mind: "Oh! qui me rendra, ma Lucile, et le grand chêne and zee big hill." Little Lucile,’ he added in an effort to dissipate her frowns with a joke, ‘little Lucile has become so peachy that I think I’ll switch over to her if you keep losing your temper like that. I remember the first time you got cross with me was when I chucked a stone at a statue and frightened a finch. That’s memory!’
She was on bad terms with memory. She thought the servants would be up soon now, and then one could have something hot. That fridge was all fudge, really.
‘Why, suddenly sad?’
Yes, she was sad, she replied, she was in dreadful trouble, her quandary might drive her insane if she did not know that her heart was pure. She could explain it best by a parable. She was like the girl in a film he would see soon, who is in the triple throes of a tragedy which she must conceal lest she lose her only true love, the head of the arrow, the point of the pain. In secret, she is simultaneously struggling with three torments — trying to get rid of a dreary dragging affair with a married man, whom she pities; trying to nip in the bud — in the sticky red bud — a crazy adventure with an attractive young fool, whom she pities even more; and trying to keep intact the love of the only man who is all her life and who is above pity, above the poverty of her feminine pity, because as the script says, his ego is richer and prouder than anything those two poor worms could imagine.
What had she actually done with the poor worms, after Krolik’s untimely end?
‘Oh, set them free’ (big vague gesture), ‘turned them out, put them back onto suitable plants, buried them in the pupal state, told them to run along, while the birds were not looking — or alas, feigning not to be looking.
‘Well, to mop up that parable, because you have the knack of interrupting and diverting my thoughts, I’m in a sense also torn between three private tortures, the main torture being ambition, of course. I know I shall never be a biologist, my passion for creeping creatures is great, but not all-consuming. I know I shall always adore orchids and mushrooms and violets, and you will still see me going out alone, to wander alone in the woods and return alone with a little lone lily; but flowers, no matter how irresistible, must be given up, too, as soon as I have the strength. Remains the great ambition and the greatest terror: the dream of the bluest, remotest, hardest dramatic climbs — probably ending as one of a hundred old spider spinsters, teaching drama students, knowing, that, as you insist, sinister insister, we can’t marry, and having always before me the awful example of pathetic, second-rate, brave Marina.’
‘Well, that bit about spinsters is rot,’ said Van, ‘we’ll pull it off somehow, we’ll become more and more distant relations in artistically forged papers and finally dwindle to mere namesakes, or at the worst we shall live quietly, you as my housekeeper, I as your epileptic, and then, as in your Chekhov, "we shall see the whole sky swarm with diamonds."’
‘Did you find them all, Uncle Van?’ she inquired, sighing, laying her dolent head on his shoulder. She had told him everything.
‘More or less,’ he replied, not realizing she had. ‘Anyway, I made the best study of the dustiest floor ever accomplished by a romantic character. One bright little bugger rolled under the bed where there grows a virgin forest of fluff and fungi. I’ll have them reassembled in Ladore when I motor there one of these days. I have lots of things to buy — a gorgeous bathrobe in honor of your new swimming pool, a cream called Chrysanthemum, a brace of dueling pistols, a folding beach mattress, preferably black — to bring you out not on the beach but on that bench, and on our isle de Ladore.’
‘Except,’ she said, ‘that I do not approve of your making a laughingstock of yourself by looking for pistols in souvenir shops, especially when Ardis Hall is full of old shotguns and rifles, and revolvers, and bows and arrows — you remember, we had lots of practice with them when you and I were children.’
Oh, he did, he did. Children, yes. In point of fact, how puzzling to keep seeing that recent past in nursery terms. Because nothing had changed — you are with me, aren’t you? — nothing, not counting little improvements in the grounds and the governess.
Yes! Wasn’t that a scream? Larivière blossoming forth, bosoming forth as a great writer! A sensational Canadian bestselling author! Her story ‘The Necklace’ (La rivière de diamants) had become a classic in girls’ schools and her gorgeous pseudonym ‘Guillaume de Monparnasse’ (the leaving out of the ‘t’ made it more intime) was well-known from Quebec to Kaluga. As she put it in her exotic English: ‘Fame struck and the roubles rolled, and the dollars poured’ (both currencies being used at the time in East Estotiland); but good Ida, far from abandoning Marina, with whom she had been platonically and irrevocably in love ever since she had seen her in ‘Bilitis,’ accused herself of neglecting Lucette by overindulging in Literature; consequently she now gave the child, in spurts of vacational zeal, considerably more attention than poor little Ada (said Ada) had received at twelve, after her first (miserable) term at school. Van had been such an idiot; suspecting Cordula! Chaste, gentle, dumb, little Cordula de Prey, when Ada had explained to him, twice, thrice, in different codes, that she had invented a nasty tender schoolmate, at a time when she had been literally torn from him, and only assumed — in advance, so to speak — such a girl’s existence. A kind of blank check that she wanted from him; ‘Well, you got it,’ said Van, ‘but now it’s destroyed and will not be renewed; but why did you run after fat Percy, what was so important?’
"Ada, or Ador: A Family Chronicle" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ada, or Ador: A Family Chronicle". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ada, or Ador: A Family Chronicle" друзьям в соцсетях.