– Похоже, пора стричься.
– Думаешь?
Супер. Этого я тоже не могу себе позволить.
Дома тетушка Сесилия всегда стригла меня бесплатно.
– Ладно, давай я начну, – Хейли помолчала пару секунд, оглядываясь по сторонам, а потом продолжила: – Отношения на расстоянии строятся на терпении. И мой парень, Джастин, пожалуй, самый терпеливый мужчина на свете.
– Как это? – я заглотил наживку, хоть прекрасно понимал, что Хейли делает. Она давала понять, что у нее есть парень. Видимо, после этого я должен был сто раз подумать, прежде чем ломиться в душ, когда она будет смывать свой дорогущий шампунь.
– Я уже говорила вчера, что собиралась купить билет домой, – отвечала Хейли. – Но все откладывала и откладывала. И теперь Джастин торчит один дома, в Портленде, вместо того чтобы ехать со мной в маленький отель на побережье. Наши родители дружат, и они сказали, что, если мы вернемся к Рождеству… Словом, Джастин не сердится на меня, хотя я на его месте вышла бы из себя, а спокойно разговаривает со мной про замерзшие трубы. И даже сочувствует, можешь себе представить? Вот это терпение.
– Ничего себе, – поддакнул я, подыгрывая. – Он такой… терпеливый.
– Ладно, теперь твоя очередь.
Пока я пытался вспомнить что-нибудь интересное, неловкая пауза затянулась. Про подружку, с которой у нас любовь на расстоянии, я рассказать не мог, как бы мне ни хотелось. Это наверняка избавило бы Хейли от чувства неловкости.
– Не обязательно говорить о чем-то важном и глубоком, – подбодрила она меня. – Будь проще.
– Ясно, – отозвался я, продолжая думать. И вдруг меня осенило: – Знаешь, пожалуй, младшая сестренка – мой лучший друг на свете. На Рождество ей стукнет семнадцать, и я впервые пропущу ее день рождения.
Вообще-то Софе никогда не была моим лучшим другом, да и семнадцать ей исполнялось только через неделю после Рождества. Но нужно было показать Хейли, что я надежный брат, – возможно, тогда она будет больше мне доверять.
– О, как жаль! Почему же ты не поехал домой?
Денег нет!
– Потому что обещал Майку посидеть с его кошкой.
Хейли нахмурилась.
– Уверена, он бы тебя понял. Ведь это же Рождество! Да еще и у твоей сестры день рождения.
– Еще у меня полно заданий, которые нужно сделать, – соврал я.
– А, я так и думала, что ты студент. Где учишься?
– В Нью-Йоркском университете.
Хейли кивнула.
– А разве семестр не кончился?
Я натянул шапку поглубже и заерзал.
– Вообще-то, это к следующему семестру, – я показал ей книжку. – По литературе столько всего нужно прочесть. Вот я и пытаюсь подготовиться заранее.
По программе нам действительно надо было осилить большой список книг, но роман, валявшийся на диванчике, не имел к нему никакого отношения. Да и читал я довольно быстро.
– На каком ты курсе? – спросила Хейли.
– На первом. А ты?
– На втором, в Колумбийском университете.
– О, да ты просто ветеран.
Хейли криво усмехнулась.
– Да ладно тебе. Я даже не представляю, какую специальность выбрать.
Я снова посмотрел на свою книгу.
Повисла очередная неловкая пауза. Через несколько секунд Хейли встала и сказала:
– Вот видишь…
Я тоже встал.
– Что?
– Теперь мы знаем друг друга лучше. И мне будет не так неловко пользоваться душем в твоей квартире.
– Ну, строго говоря, это не моя квартира.
– На время праздников она твоя, так ведь?
– Думаю, да.
Хейли вышла в холл, и через несколько секунд я услышал, как захлопнулась дверь ванной в спальне Майка и Дженис. Оглядевшись вокруг, я попытался представить, что это моя комната. Дизайнерский диванчик. Дорогое кожаное кресло. Огромный телевизор с плоским экраном. Гламурные картины на стенах.
Что бы подумал мой старик, если бы увидел меня сейчас?
Он бы решил, что я присматриваю за кошкой в музее.
Пока Хейли сидела в ванной, я читал – очень долго, невероятно долго. Наконец она соизволила вернуться в гостиную. С влажными волосами и свежим макияжем она выглядела восхитительно.
Отложив книгу, я встал и спросил:
– Ну как, все нормально?
– Да, вполне. Спасибо. – она подождала, пока я открою входную дверь, а затем посмотрела мне прямо в глаза и добавила: – Спасибо тебе, Шай.
От того, что она назвала меня по имени, я вдруг как-то странно себя почувствовал.
– Мой душ – это твой душ, Хейли, – отозвался я. Это было это как-то двусмысленно, поэтому я тут же добавил, – В смысле, можешь приходить мыться когда захочешь. – Нет, это тоже звучало странно. – Я имел в виду…
– Я поняла, что ты имел в виду, – пришла мне на выручку Хейли. – И я это ценю.
Мило улыбнувшись, она вышла из квартиры Майка.
Закрыв за ней дверь, я увидел, что Оливка смотрит на меня с осуждением.
– В чем дело? – спросил я.
Она мяукнула.
– Знаешь, тебе, пожалуй, придется говорить по-английски.
Кошка выставила вперед лапы, выгнула разноцветную спину, потянулась и улизнула прочь.
На следующий день рано утром Хейли пришла снова. В руках у нее была сумочка с туалетными принадлежностями, сменная одежда и свежее полотенце.
– Извини, не хотела отрывать тебя… от того, чем ты тут занимался, – сказала она, – но у меня произошла неприятность на кухне.
С этими словами она оттянула край серой толстовки с эмблемой Колумбийского университета и показала большое пятно от кетчупа между буквами «б» и «м».
Я пригласил ее войти.
– Может, просто оставишь свои принадлежности тут?
Хейли натужно улыбнулась.
– Думаю, все-таки не стоит. Это как-то уж слишком. И потом, откуда мне знать, вдруг ты любитель порыться в чужих вещах?
– Да я даже не моюсь здесь. Хожу в ванную при гостевой спальне.
– Все так говорят, – она снова посмотрела на пятно от кетчупа. – По-хорошему, надо бы просто застирать кофту, но я чувствую себя грязной.
– Ты же слышала, что я сказал: можешь мыться тут, когда захочешь.
Сложив все вещи на обеденный стол, Хейли нагнулась, чтобы погладить кошку.
– Ты ведь ласковая киса, да? Хорошая девочка, хорошая…
– Ее зовут Оливка, – сказал я.
Хейли подняла глаза.
– Значит, все-таки решил нас познакомить.
Я пожал плечами. Почему-то привычное спокойствие улетучилось. Наверное, стал раздражительным из-за голода. И в то же время я был рад снова поболтать с Хейли. Быть голодным, конечно, паршиво. А голодным и одиноким? Все, пора искать в интернете телефон горячей линии для самоубийц.
Хейли встала и уперла руки в бока, словно ждала чего-то. Непонятное чувство, возникавшее где-то в животе всякий раз, когда мы встречались глазами, поднялось выше и засело в груди.
– Что? – спросил я.
– Сегодня ты рассказываешь первым.
– Мы опять играем в «узнай-друг-друга-лучше», да?
– Ага. Давай договоримся: каждый раз, когда я прихожу сюда, мы делимся друг с другом чем-то новым. Таковы правила. В идеале это «что-то» должно быть еще и очень личным. Не в обиду твоей сестре будет сказано, но вчерашняя история у тебя вышла так себе.
С этими словами Хейли заглянула мне через плечо, в кухню Майка и Дженис:
– А что ты себе готовишь? У тебя тут никогда не пахнет едой, да и курьеров из закусочных я на лестнице давно не слышала.
– Да у Майка холодильник битком набит, – соврал я. – И в буфете полно всего. Перед отъездом они с Дженис устроили забег по супермаркету, а потом сказали, чтобы я ни в чем себе не отказывал.
– Отлично, – проговорила Хейли. – Но, подозреваю, с готовкой ты не заморачиваешься.
Я помотал головой.
– Обычно бутеры сделаю – и все. Или хлопья молоком залью. Что-нибудь простенькое, типа этого.
При мысли об этих выдуманных блюдах желудок скрутило так, что я поморщился от боли.
– Можем поесть вместе. Приготовить две порции не сложнее, чем одну.
Я даже не понял почему, но от предложения Хейли на глазах у меня выступили слезы.
Отведя взгляд, я присел, чтобы погладить Оливку. От голода в голове и во всем теле чувствовалась какая-то легкость. Руки и ноги были словно из пенопласта. Накануне я прикончил остатки булочки, морковь и йогурты, а утром доел половину шоколадки. Но голод никуда не делся. Тогда я выпил пару стаканов воды из-под крана – надеялся обмануть желудок. Не сработало.
– Ну, так что? – спросила Хейли. – Зайдешь сегодня на ужин? Я собираюсь приготовить овощную лазанью, мамино фирменное праздничное блюдо.
У меня слюнки потекли.
Настоящая еда.
– Не могу, – отозвался я.
– Что значит – не можешь?
Я не знал, как ответить, чтобы не соврать. Наверное, виной всему была моя дурацкая гордость – то единственное, что я все-таки перенял у мужчин Эспиноза. Или, может, страх разоблачения: среди студентов колледжа я постоянно чувствовал себя самозванцем. Все ждал, когда же они выяснят, что мне там не место, что какая-то дама из приемной комиссии по ошибке выписала стипендию не тому парню. Пожалуй, на попытки скрыть свое происхождение я тратил не меньше времени, чем на домашнюю работу.
– Мне надо позвонить домой, поговорить с семьей.
– Ну, так поговори – и приходи.
– Нет, ты не поняла. Со всей семьей, – пояснил я. – Меня же не будет дома на Рождество. Но спасибо за приглашение.
Несколько долгих секунд Хейли сверлила меня взглядом.
– Ты странный, – наконец сказала она.
И в общем-то была права.
– Ладно, не важно, – продолжила она, сгребая свои вещи со стола. – Сегодня ты рассказываешь первым.
Я все еще чувствовал странное волнение, что вообще-то мне не свойственно. Я не плакал больше года, со дня маминых похорон.
«Может, рассказать Хейли об этом?» – подумал я.
О том, как я увидел маму в гробу и съехал с катушек, сорвался… на глазах у всех. Как я кричал, что сыт по горло этим гребаным миром. Как родственники пытались успокоить меня, и тогда я обрушил свой гнев на них.
"12 историй о настоящей любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "12 историй о настоящей любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "12 историй о настоящей любви" друзьям в соцсетях.