– Не знаю, почему я тебе это вдруг выложила, – проговорила Хейли. – По-моему, я никому об этом больше не рассказывала. Даже самым близким подругам.
Воцарилось неловкое молчание. Мы словно открыли друг перед другом грудную клетку и показали бьющееся сердце. Ну и как после этого вернуться к непринужденной болтовне?
Через несколько секунд Хейли сказала, что ей надо в душ. Я опять сел на диван и открыл книгу, но в голове все крутилась история Хейли. Почему она рассказала ее мне? Потому что я мексиканец? И, скорее всего, вырос в похожем месте? А может, это не имеет ко мне никакого отношения. Мы просто остались одни во всем доме во время снегопада. Вот рассеются тучи, а с ними и этот наш странный сон на двоих растает, словно и не было его никогда.
Я успел раз шестьдесят прочитать один и тот же абзац, но так и не понял, о чем там говорится. Наконец, Хейли вернулась в гостиную. Мокрые волосы, свежий макияж – она была очень хорошенькой.
– Боже, как приятно быть чистой.
– Твоя правда, – преодолев слабость, я оторвал себя от дивана.
– Когда соберешься в ванную, может, сделаешь уже что-нибудь с этими вихрами?
Я стянул шапку.
– С этими-то?
Она подошла и слегка взъерошила мои волосы, застав меня тем самым врасплох.
– Ну, лысина тебе точно не грозит.
Я натянул шапку обратно.
– В общем, если передумаешь насчет ужина – приходи. Можно даже поздно.
– Ладно.
Когда я открыл ей дверь, Хейли снова посмотрела мне прямо в глаза, и у меня опять возникло то самое «непонятное чувство».
– Не понимаю, как звонок домой может растянуться на целый вечер. Но как знаешь, конечно.
Слегка помахав рукой на прощание, ушла.
И только спустя несколько часов я обнаружил, что она оставила в хозяйской ванной полотенце и сумочку с туалетными принадлежностями.
В тот вечер я так и не пошел ужинать к Хейли.
Но и домой не стал звонить.
Я доел шоколадку Майка, осушил целый пластиковый стаканчик водки, поиграл на гитаре в ванной, а потом сделал что-то и вовсе странное: забрался в ванну и уснул. Понятия не имею, почему. Не то чтобы меня срубило на месте. Просто не хотелось идти ни в гостиную, ни в спальню. Я положил гитару Майка на пол, залез в ванну, съехал немного вниз, чтобы опереться головой о край, закрыл глаза и стал размышлять о жизни.
Дома у меня было четкое представление о себе, но здесь, в Нью-Йорке, от него не осталось и следа. Тут все как-то завертелось, вышло из-под контроля. А теперь я вдобавок был чертовски голоден. Кто-то словно выкручивал мои внутренности, как половую тряпку.
Мне хотелось одного: поговорить по душам с мамой, как в старые добрые времена.
Но это было невозможно.
Проснулся я с легким похмельем. Оливка сидела на крышке унитаза и внимательно смотрела на меня. Мне вдруг стало чертовски стыдно. Да, перед кошкой. Серьезно. Я не хотел, чтобы она застала меня в таком виде. Спящим в ванне. Говорят, животные гораздо лучше считывают эмоции, чем люди. Так вот, интересно, что Оливка тогда поняла обо мне?
Хотя нет, лучше мне этого не знать.
Вылезая из ванны, я услышал, как Хейли постучала в дверь. Натянув шапку, я бросился в прихожую и уже хотел было открыть, но тут меня вдруг охватила паника. Одежда! На мне были те же джинсы и рубашка, что и накануне. И ведь не сделаешь вид, что ночевал где-то еще.
Распахнув дверь, я выпалил:
– Ну вот, сегодня я весь вымазался в кетчупе. Пришлось переодеться во вчерашнее.
В руках у Хейли, стоявшей на пороге, на этот раз была не только сменная одежда, но и тарелка с маффинами.
– Я испекла их утром, – произнесла она, не обращая внимания на мою ложь про кетчуп, – и решила, что надо куда-нибудь их срочно отнести, а то сама все слопаю за четверть часа.
– Спасибо, – ответил я, снова испытывая прилив каких-то странных чувств.
Хейли не отдала мне тарелку; вместо этого она отодвинула меня и прошла на кухню.
– Кстати, они с бананово-ореховой начинкой. Спрячу их в холодильник от Оливки…
– Нет, стой! – крикнул я.
Поздно.
Хейли застыла перед пустым холодильником Майка. Посмотрев в него еще немного, она повернулась ко мне с озадаченным выражением на лице.
– Но здесь же ничего нет.
Сердце ухнуло в пятки.
Хейли поставила тарелку с маффинами на полку, закрыла холодильник и стала исследовать шкафчики. Я уже не пытался ей помешать, а просто смотрел, как она открывает и закрывает дверцы, одну за другой.
– Зачем ты мне соврал? – спросила наконец Хейли с болью в голосе.
Я рассмеялся, пытаясь сгладить неловкость.
– Да ладно, с чего бы мне врать тебе?
– Ты же сказал, что Майк и Дженис оставили припасы.
– Так и было, – подтвердил я, старательно продолжая улыбаться. – Просто… я все уже смел. Глупо вышло, правда? Рождество ведь еще только завтра. Наверно, придется все-таки выбраться в соседний магазин.
Хейли подошла к мусорному ведру, стоявшему под раковиной, и подняла крышку.
– Тут тоже пусто, Шай.
Я молча прислонился к стене.
– Ладно, пойду в душ. А потом мы вот это обсудим, – она указала на холодильник.
– Что обсудим?
– Все, – ответила Хейли. – Ешь пока маффины.
Затем она отвернулась и направилась в хозяйскую ванную.
Едва дверь захлопнулась, я подошел к холодильнику и уставился на тарелку с маффинами. Поднял пленку, которой они были накрыты, и понюхал: еще теплые. Слюна заполнила рот. Мозг словно распух от голода и соображал очень медленно.
Надо поесть.
Срочно.
Но нельзя.
Только не сейчас, пока Хейли еще здесь. Она не должна узнать, насколько я голоден. Иначе она поймет, что у нас совершенно разный уровень жизни. И, скорее всего, перестанет приходить сюда, чтобы воспользоваться душем.
Я вернул пленку на место, закрыл холодильник, сел на диван и притворился, что читаю.
Выйдя из ванной, Хейли первым делом отправилась на кухню и открыла холодильник.
– Да что с тобой такое? – спросила она, возвращаясь в гостиную. – Серьезно, Шай.
– Ничего такого, – ровным голосом отозвался я.
Несколько секунд она смотрела на меня, покачивая головой, а затем махнула рукой и вышла из квартиры.
Убедившись, что она не собирается внезапно вернуться, я рванул на себя дверцу холодильника и вытащил тарелку с маффинами. Потом уселся на пол, схватил кекс, засунул его в рот целиком и принялся жевать. Жевал его и жевал – а второй держал уже в руке, готовясь тут же отправить вслед за первым.
И вдруг заплакал.
Сам не знаю, почему.
Первый раз со дня маминых похорон я почувствовал, что щеки стали мокрыми от слез. И, как ни странно, это было так приятно. Я ощутил себя живым. Наверное, потому что вспомнил о маме. Да и снова наполнить желудок – просто здорово.
Я сидел на полу очень-очень долго.
Ел и плакал.
Плакал и ел.
Стараясь не думать ни о чем, кроме маффинов Хейли.
Возможно, у нас со стариком больше общего, чем мне казалось.
Помните, я рассказывал о том, как моей сестренке иногда приходится силком тащить его за стол? Вот что-то в этом роде Хейли пришлось провернуть со мной сегодня.
Она вернулась часов в семь, но на этот раз не для того, чтобы воспользоваться душем. Молча схватив за руку, она потянула меня на лестницу, в лифт, и дальше – в свою наполненную ароматами квартиру, и усадила за обеденный стол.
– Ни с места, – скомандовала она мне, будто немецкой овчарке, а затем пошла на кухню и открыла дверцу духовки.
Я сидел, разглядывал свои руки и вспоминал о доме.
У нас, в семье Эспиноза, канун Рождества всегда был лучше самого Рождества. Все кузены и кузины, дяди и тети приходили в гости к бабушке, дом наполнялся запахом тортилий[8] и соуса чили. Тетушка Сесилия приносила тарелки с горками сладких тамале[9]. А дядюшка Гильермо тайком угощал нас текилой «Patrón» из бутылки, которую всегда заворачивал в подарочную бумагу («Рождественский подарочек для меня любимого!») В гостиной мужчины обсуждали работу, на кухне женщины обсуждали мужчин. В доме звучал смех. Даже если кто-то ронял стеклянную рамку для фотографий или хрустальную фигурку, мы просто хохотали над этим – все, даже бабушка, сметавшая осколки в старинный железный совок.
Дом. Эх…
Как же я соскучился по нему, черт возьми.
Соскучился по ним.
– Ни за что не позволю тебе сидеть голодным в канун Рождества, – заявила Хейли, ставя передо мной тарелку, полную еды.
– Я не сидел голодным, – отозвался я, уставившись на роскошный ужин.
Она посмотрела на меня в упор.
– Нет, Шай, сидел.
– Ну, может, немного.
Чем это я заслужил такое, интересно? Только тем, что разрешил ей воспользоваться ванной Майка? Если так, то обмен явно неравноценный. Я всего лишь открыл ей входную дверь, а судя по тому, что здесь на тарелке, Хейли просто надрывалась на кухне. Тут и какая-то белая рыба на гриле, и жареная картошка, и хлеб из дрожжевого теста, и эти штуки типа брокколи с длинным стеблем – все время забываю, как они называются.
– Ты что будешь, «Пино Гри» или «Шардоне»? – крикнула Хейли из кухни.
– Это вино такое, да? – крикнул я в ответ.
Хейли вынесла вторую тарелку и поставила напротив моей.
"12 историй о настоящей любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "12 историй о настоящей любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "12 историй о настоящей любви" друзьям в соцсетях.