Рассказывал. На самом деле я слышала эту историю столько раз, что могу рассказать ее лучше него самого.
Я улыбаюсь и поворачиваюсь к нему.
– Нет.
Он знает, что я знаю, но обожает рассказывать эту историю, а я обожаю ее слушать. Он откидывается и прикрывает глаза, словно окунаясь в прошлое.
– Это был День святого Валентина. Мне нужно было сводить одну девушку на ужин, а потом в кино. Играли Ocean’s 11… и это было оригинальное исполнение, а не то, что потом перепел Клуни. Девушку звали… ой, как же ее звали…
– Луис.
Он игнорирует мою подсказку.
– Луис! – Ему приятно, что он сам вспомнил имя. – Так вот, утром того дня Луис заболела, и я не переживал, что пропущу ужин, – на самом деле я был рад сэкономить деньги. Но этого фильма я ждал несколько недель, поэтому решил пойти в кинотеатр один.
Мне особенно нравится эта часть рассказа.
– Я взял попкорн, нашел тихое место в последнем ряду и потом услышал тихое всхлипывание. В зале было темно, но я вырос в окружении трех сестер и прекрасно знал этот звук: так плачут девушки. Она сидела рядом, всего через несколько сидений от меня.
Бабушка.
Дедушка выпрямляется на стуле.
– Мне стало так жалко ее. Отчего бы девушке плакать в кинотеатре в День святого Валентина?
Он делает паузу, давая мне возможность отгадать ответ. Я пожимаю плечами, словно понятия не имею.
– И вот я спросил ее. К ней не пришли на свидание. Ну правда, как так можно было поступить? Да еще в День святого Валентина! Я поделился с ней попкорном, и мы проговорили весь сеанс, даже не взглянув на экран. С тех пор мы стали неразлучны.
Дедушка убирает волосы с моего лица.
– Если бы в тот вечер твоя бабушка не пришла в кинотеатр с разбитым сердцем, мы бы никогда не встретились. Так что развлекайся, и жизнь тебя может приятно удивить.
Я не жду, что встречу любовь всей своей жизни таким образом, но, может быть, это поможет залечить мое сердце, разбитое Гриффином.
– Постараюсь, дедуля.
Пока я расхаживаю по холлу, Оливия перед зеркалом красит губы. Ребята будут здесь меньше чем через десять минут, и я очень нервничаю.
Дедушка из своего кресла в гостиной наблюдает за игрой Сант, а бабушка нервно поправляет цветы и без того в безупречном букете в вазе на столике у входной двери. Я знаю, что она просто хочет быть первой у двери, когда за нами придут.
Дверь в кухню открывается. При этом звуке я аж подпрыгиваю. Слышится: «Привет! А где все?» – и затем в комнату медленно заходят тетя Лиза и дядя Брюс.
– А, вот вы где! – восклицает тетя Лиза. – Мы решили прийти проверить, как у вас тут идут дела.
– Мама весь день пыталась выпытать у меня, кого я выбрала на сегодня, но мой рот на замке. – Оливия чмокает свеженакрашенными губами перед зеркалом.
– Ладно, да, нам интересно. И я говорила Эйлин, что приду сюда, а потом расскажу ей все подробности. И Билл вынудил Брюса пообещать, что он убедится в том, что свидание Софи прошло благополучно.
Я закатываю глаза. Вот нисколько не удивлена, что родители засылают родственников шпионить за мной.
Снова открывается дверь. Чарли и Сара, запыхавшись, вбегают в комнату.
– Я же говорила, что мы успеем, – пыхтит Сара и хлопает его по руке, потом поворачивается к нам: – Из-за него мы бежали.
– Я рада, что поставила мясо в духовку пораньше! Когда девочки уедут, мы пообедаем скорее, – говорит бабушка.
– Нам на самом деле не нужна публика для этого, – говорю я, потом умоляюще смотрю на Оливию.
– Да, вы его спугнете, если все будете толпиться у двери.
Вдруг звенит звонок входной двери, и все подскакивают на месте. Теперь, когда мальчики стоят по ту сторону двери, уже никто из комнаты добровольно не выйдет.
Перед тем как бабушка успевает открыть дверь, по лестнице, спотыкаясь, спускается дядя Майкл.
– Подождите! Мне нужно успеть спуститься, прежде чем вы откроете.
И, естественно, бабушка ждет.
Слава богу, Оливия хватает меня за руку в ту же секунду, когда дверь открывается, и мы выскальзываем из комнаты. Ребята, ждавшие с той стороны, отскакивают назад.
– Будем позже, – кричит Оливия родственникам. Она тащит меня к машине, ожидающей нас у бордюра. Ребята догоняют нас и прыгают в машину следом.
Я уже несколько раз видела бойфренда Оливии, но, только оказавшись на переднем пассажирском сиденье, могу как следует разглядеть парня, приглашенного на свидание. Он суперкрут. Одет в футболку с названием его университета и поношенные джинсы. Выглядит расслабленным.
– Привет, меня зовут Сэт Витман.
Я улыбаюсь.
– Привет, я Софи Патрик.
Оливия и Дрю забираются на заднее сиденье, Сэт заводит машину, но не трогается с места. Он оглядывается на дом, где все высыпали на крыльцо и машут нам.
Он машет им в ответ, а я откидываюсь на сиденье и издаю стон.
Сэт поворачивается ко мне с серьезным выражением лица.
– Я хотел бы попросить тебя сделать кое-что и прошу отнестись к этому очень серьезно.
Мои глаза расширяются от удивления. Что он хочет, черт возьми?
– Что? – спрашиваю я.
Его верхняя губа дергается.
– Ты будешь диджеем. – Он передает мне длинный провод, который подключен к автомобильной стереосистеме. – Нам ехать почти целый час, и единственное, что может скрасить такую поездку, – это хорошая музыка. Ты готова?
– Да! – Я вставляю провод в свой телефон и начинаю прокручивать плей-лист. Он, конечно же, дразнит меня, и поэтому первая песня должна быть непременно чумовой.
Выбираю «Perm» Бруно Марса. Делаю глубокий вдох и касаюсь экрана. Через несколько секунд все уже узнали песню.
Сэт отрывает взгляд от дороги и роскошно улыбается мне.
– Хороший выбор.
Я улыбаюсь в ответ:
– Да.
Быть диджеем намного веселее, чем я себе представляла, и мне нравится видеть выражение их лиц, когда я ставлю Бейонсе, Тома Питти, Ники Минаж, Бон Джови. Мы с Оливией горланим песни так, что парни украдкой улыбаются. Наши вопли больше напоминают стоны одуревших кошек, но мне плевать.
Гриффин по-прежнему вспоминается мне чаще, чем хотелось бы, однако большей частью потому, что в его машине такого просто не могло бы произойти. Ему нравится только музыка в стиле кантри, и никому не разрешается включать что-то другое.
К тому времени, когда мы приезжаем на Хануку, я уже с нетерпением жду продолжения развития событий.
Праздник проходит в центре города, на реке Кейн. Каждое здание, фонарный столб, дерево и куст украшены лампочками, и над головами растянуты гирлянды. Стоят и световые фигуры вроде Щелкунчиков и Санты, которого везут в санях запряженные раки.
– Для украшения праздника используется более трехсот тысяч лампочек, – шепчет Сэт мне в ухо. Я ему верю.
На улицах полно людей, и мы медленно продвигаемся сквозь толпу, останавливаясь у лотков с карамельными пеканами и горячими мясными пирожками. Проходим под баннером, на котором красуется мисс Веселое Рождество – потрясающая красотка в ярко-красном платье и короне. Аляповатым рождественским декором украшен буквально каждый дюйм, но выглядит все это великолепно.
Мой телефон в заднем кармане вибрирует уже раз десятый, поэтому мне приходится-таки взглянуть на экран, пока ребята играют в забивалки.
Можно было догадаться, что это Марго.
МАРГО: Умираю от любопытства, как там у вас все проходит. Мне дико скучно. Мамы наводят порядок в каждом шкафу, и я боюсь, что мои трусы окажутся теперь в одном ящике со столовыми приборами.
Я: Может, мамы думают, что стринги и ложки для спагетти должны быть рядом.
МАРГО: Ха-ха. Серьезно, как проходит свидание?
Я быстро фоткаю Сэта и посылаю фотографию Марго. Снимок сделан в профиль, в момент, когда он целится в корзину.
Я: Все хорошо! Он крут.
МАРГО: Он классный! Развлекайся!
Я: Спасибо!
Наигравшись, Сэт тащит меня сквозь толпу людей.
– Нам надо попробовать съехать с горки!
Я смотрю туда, куда он показывает, и не верю своим глазам. Огромная гора, покрытая искусственным снегом. На улице холодно, но нигде ничего не замерзает, поэтому совершенно непонятно, как этот снег не тает и не растекается. На вершине горы стоит картонный снеговик.
– Ой, ну, не знаю, – бормочу я и замечаю испуганный взгляд Оливии.
– Что? – спрашиваю я ее.
Она смотрит на гору, потом на меня.
– Ты серьезно не хочешь попробовать?
Выражение лица Оливии такое, словно она хочет сказать: «Софи, которую я знала, не стала бы раздумывать…».
Почему же я колеблюсь?
Я хватаю Сэта за руку:
– Давай сделаем это!
Мы поднимаемся по лестнице, Оливия и Дрю идут за нами. На вершине смотритель аттракциона выдает каждому из нас круглые пластиковые ледянки и дает простые указания: сесть на ледянку, ухватиться за нее и полететь вниз. Я трогаю снег и чувствую, что он очень рыхлый. Кажется, еще чуть-чуть потеплеет, и он полностью растает. Я никогда не бывала в горах, и единственный снег, который прежде видела, был похож на мелкую пудру, которая укрывала весь юг.
Сэт выравнивает мои и свои ледянки и придерживает их на месте.
– Готова? – спрашивает он и широко ухмыляется.
"10 свиданий вслепую" отзывы
Отзывы читателей о книге "10 свиданий вслепую". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "10 свиданий вслепую" друзьям в соцсетях.