Дядя Майкл демонстрирует свой протез.
– Обо мне не беспокойся, – говорит он и разглядывает меня с головы до ног. – Мы – семья Ланнистеров! Ты посмотрела фотки, которые я тебе послал?
Я улыбаюсь.
– Посмотрела, но решила, что больше похожа на Арью, чем на Серсею.
Дядя Майкл стоит в дверном проеме, всматриваясь в улицу. Может быть, этот парень просто не придет на свидание, надеюсь я.
Через несколько минут он вскидывает руки вверх и кричит «наконец-то!» парню, идущему по дорожке к дому.
– Я три раза объехал квартал, чтобы найти место для парковки, – говорит парень. – Тут у кого-то вечеринка или что-то в этом роде.
О, подожди – ты еще не видел, сколько народа ждет тебя в доме.
Он входит в дом, и дядя Майкл говорит:
– Знакомьтесь – Джейсон Мур.
Джейсон подходит ближе, протягивает руку и широко улыбается Саре. Он перепутал ее со мной.
Джейсон трясет руку Сары.
– Привет! Приятно познакомиться!
У него блестят глаза, и она тоже выглядит очарованной и смущенной. Вот было бы здорово выпихнуть их двоих за дверь, и пусть себе идут на свидание!
– Хм, мне тоже, но я Сара, а Софи – моя двоюродная сестра. – Она кивает в мою сторону. Он смотрит на меня, и блеск в его глазах меркнет.
– О, – он неохотно отпускает руку Сары и протягивает свою руку мне, – Софи, приятно познакомиться.
Все начинают перешептываться. Чарли достает лист бумаги и начинает исправлять ставки. Дядя Майкл сильно нервничает.
– И сколько все будет длиться? – спрашивает дядя Сэл.
Дядя Майкл качает головой.
– Не скажу.
Дядя Ронни склоняется к дяде Сэлу и говорит:
– Майкл выбрал время с десяти до десяти пятнадцати.
– Что ж, мы лучше пойдем, – говорит дядя Майкл, и толпа начинает тянуться к выходу.
Перед тем как выйти из дома, я поворачиваюсь к Саре и шепчу ей: «Хочешь поехать с нами?».
Она раздумывает мгновение, затем кивает.
– Увидимся там, – шепчет она мне.
Видимо, в этой семье не только у бабушки есть страсть к сводничеству.
Мы с Джейсоном и Майклом садимся в машину Джейсона. Я не ожидала, что мы поедем все вместе, хотя и не слишком удивилась: в этой игре со свиданиями я участвую давно, и меня сложно чем-то удивить.
По дороге в боулинг-клуб мы с Джейсоном болтаем, и я выясняю, что он ученик одиннадцатого класса той же школы, где учатся Оливия, Уэс и Чарли. Он посещает классы медиа-искусства вместе Чарли и рассказывает кучу историй о том, какие странные вещи тот проделывает, чтобы развлечься.
Хотелось бы ему сказать, что какая-то из этих историй меня здорово удивила, но, к сожалению, нет.
Я понимаю, что мы приехали на место, увидев на парковке людей, одетых в костюмы.
– Мы не единственные из «Игры престолов», да? – спрашиваю дядю Майкла.
– Не! – говорит он. – Есть еще Дом Болтонов. – Он показывает на группу ребят, идущих к двери, в черных джинсах и футболках с изображением человека с содранной кожей. – И еще есть Лорды Винтерфелла. – Он снова оглядывает меня с головы до ног и добавляет: – Думаю, в таком виде тебе нужно играть с ними. Есть еще Безымянная команда. Но мы пришли первыми!
Я поворачиваюсь к Джейсону:
– Ты когда-нибудь уже так играл?
Мне еще нужно узнать, откуда дядя Майкл его знает.
– Нет. Но мой брат играет в команде Майкла, так что я много слышал об этом.
– Вы каждый раз наряжаетесь для игры? – спрашиваю дядю Майкла.
– Не, только для последней в году.
Мы заходим внутрь. Нам с Джейсоном нужно взять ботинки. Мы единственные, кому они нужны. У всех остальных есть свои. Кажется, у них есть даже собственные шары, разрисованные в тематике команды.
Мы сидим рядом, обувая красные с голубым ботинки, когда заходит группа полуодетых парней. У них такие прически, словно перед носом у каждого есть невидимый вентилятор, сдувающий назад их волосы.
– Думаю, Оливия разочаруется, что она не в этой команде.
Джейсон смеется.
– Мне кажется, такое количество масла на волосах затрудняет игру.
А они все обмазаны этим маслом, которое блестит под флюоресцентными лампами.
Пока Майкл и члены его команды вписывают имена всех участников в табло наверху, мы с Джейсоном разглядываем людей вокруг. На соседней с нами дорожке стоит группа, одетая как священники и монашки. Есть команда в медицинских костюмах, какие-то парни с красными шеями и любители марихуаны из команды «Курнем?».
Но больше всех мне нравится команда «Свободные войны».
– Жаль, что они не одеваются так все время, – говорю Джейсону.
– Ну, теперь, когда мы все собрались, пора сделать коллективную фотку, – говорит дядя Майкл. Он расставляет всех по местам и ставит нас с Джейсоном в центр первого ряда. – Так как мы – Ланнистеры, я хочу видеть на лицах высокомерие и самоуверенность.
Он снова уставился на мой костюм.
– Или можем направить наши мечи на предателя в центре?
– Ха-ха, – говорю я.
После небольшого обсуждения мы с Джейсоном скрещиваем руки на груди и встаем спина к спине, поворачивая лица на камеру. Женщина-фотограф одета в черную юбку-карандаш и белую блузку, на ней черные очки, а волосы собраны в пучок.
– Она в какой команде? – спрашиваю.
– Команда «Библиотека шаров», – отвечает брат Джейсона Хэнкс. – Нет зрелища горячее библиотекарши, играющей в боулинг.
Она несколько раз щелкает камерой, потом дядя Майкл выкладывает фотки во все социальные сети, отметив в комментариях всех, кого только можно.
На телефоне высвечиваются уведомления о сообщениях.
Первое, что вижу, – это фотка Гриффина и девушки из класса на год младше нас по имени Сабрина. Они сидят на складных стульях перед костром, повернувшись лицом друг к другу.
Подписи к снимку нет, только строка эмодзи с пламенем.
Это слишком банально.
И, слава богу, я ничего не чувствую, глядя на это.
Наконец прибывают леди в розовом и бейсболисты. Им дают дорожку через четыре от нашей. Оливия пытается всех собрать для групповой фотографии.
Я бросаюсь к ним и говорю:
– Давайте я вас сфоткаю!
Она отдает мне свой телефон и встает между Чарли и Уэсом. Глядя на своих кузенов и Уэса, я уже не хочу быть леди в розовом.
Делаю несколько кадров и возвращаю телефон Оливии.
– Подожди, – говорит Уэс. – Давайте снимемся вчетвером.
– Да! – вопит Оливия.
Мы с ней встаем в середине, Уэс – за мной. Он обнимает меня одной рукой и близко придвигается. Я понимаю, что улыбаюсь по-дурацки, но ничего не могу с этим поделать. Мы снова та самая «великолепная четверка».
– О, мне нужно было быть в этой команде! – восклицает Оливия, когда мы покончили с фотографиями. Она наконец увидела команду «Не Могу Поверить, Что Это Не Настоящее Масло».
Я смеюсь.
– Софи, – зовет меня дядя Майкл, – иди сюда!
После двух бросков становится понятно, что я плохо играю в боулинг. Мой счет так и не открыт.
Ноль.
Джейсон ненамного лучше, но, по крайней мере, два очка он заработал.
– Сколько раз мы играем? – спрашиваю.
– Два, – хором отвечает мне моя команда. Все стараются быть милыми со мной, хотя мои очки удерживают команду в отстающих, а один парень так просто закрыл лицо руками.
Плохо ли то, что я наблюдаю за игрой через четыре дорожки от меня больше, чем за собственной? Наверно. Но я не единственная, кто не перестает засматриваться на леди в розовом и бейсболистов. Джейсон уже раз десять оглядывался на Сару.
Когда снова подходит моя очередь бросать, вижу скорбное выражение на лицах моих товарищей по команде.
– Ты должна делать первый шаг с той же ноги, в какой руке держишь шар, – сзади меня возникает Уэс. Он берет воображаемый шар в свою руку и делает шаг вперед правой ногой, одновременно выбрасывая вперед правую руку. – Это нужно делать одним движением.
– Ты что, помогаешь другой команде? – кричит Чарли.
Мы оба не обращаем на него внимания.
Уэс кивает мне.
– Попробуй, но пока не бросай шар.
Я держу свой шар перед собой и стараюсь воспроизвести то движение, которое он мне только что показал, но у меня не получается сделать одновременное движение рукой и ногой. Я отхожу обратно и снова пытаюсь, но опять ничего не выходит. И тогда Уэс встает позади меня, кладет левую руку на мое бедро, а правую – мне на локоть.
– Окей, давай попробуем еще раз, – говорит он мне прямо в ухо.
Я киваю, потому что от этих слов во мне все млеет. Он держит меня за локоть, я делаю шаг вперед с правой ноги, и он помогает мне делать одновременное движение правой рукой.
– Теперь сама, – говорит он.
Я делаю глубокий вдох и возвращаюсь на линию старта. И бросаю. Шар отскакивает пару раз от дорожки, затем начинает очень медленно катиться к кеглям. Я верчусь рядом с Уэсом.
– Не могу смотреть на это! Скажи, что будет?
Он улыбается, наблюдая за тем, как медленно катится шар, кивает головой и бормочет: «Давай… давай…». Когда раздается звук падающих кеглей, я оборачиваюсь и вижу, что их упало семь штук.
Я подпрыгиваю и обнимаю Уэса за шею.
– Я сделала это!
Его руки обвивают мою талию, и он притягивает меня к себе.
– Да у тебя талант! – шепчет он мне в ухо.
Уэс отпускает меня и подталкивает к следующему шару для второй попытки. Конечно, на этот раз шар пролетает мимо, но я все равно остаюсь в списке на табло!
"10 свиданий вслепую" отзывы
Отзывы читателей о книге "10 свиданий вслепую". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "10 свиданий вслепую" друзьям в соцсетях.