Конечно же, руки поднимают дядя Сэл и половина его детей. Четыре дочки тети Келси тоже поднимают руки, но я уверена, что они понятия не имеют, за что голосуют.
– Поднимите руку, кто за то, чтобы она пошла играть в боулинг!
В одно мгновение поднимается целое море рук, и бабушка говорит:
– Понятно, подавляющее большинство выбирает боулинг.
Чарли берет свой телефон.
– Анонимное сообщение за боулинг.
Оливия встает.
– Дядя Майкл, тебе нужно помочь выбрать парня для этого свидания? У меня есть отличное предложение.
Он качает головой.
– У меня уже все устроено!
Я тяну ее за рукав.
– Кого ты предлагаешь?
Оливия наклоняется вперед и шепчет:
– Я наблюдала за тобой. – Помолчав несколько секунд, она продолжает: – И наблюдала за ним тоже.
Уэс стоит в дверях. Он видит Чарли и идет к бару, садится рядом с ним на стул, который только что освободил Бэнкс. Уэс поворачивается, чтобы оглядеть комнату. Увидев меня, он слегка улыбается.
– Ага. Наблюдала за вами обоими, – снова говорит Оливия.
Бабушка дает нам выходной, потому что мы устали после ночной поездки, и к тому же нам нужно походить по магазинам. Когда было принято решение, что я иду в боулинг, Оливия подозвала к себе Чарли, Уэса, Грэхема, Джейка и Сару. Через тридцать минут они объявили, что их команда тоже будет играть. Еще минут тридцать они ходили туда-сюда, но в итоге выбрали тему из фильма «Бриолин» с леди в розовом и бейсболистами. Мы все идем в секонд-хенд, чтобы посмотреть, не найдется ли там чего-нибудь подходящего по теме: девочки едут в одной машине, мальчики – следом – в другой.
Мы бродим по рядам с одеждой и натыкаемся на Уэса и Чарли.
– Привет, ребята, – говорит Оливия чуть громче, чем нужно. Она смотрит на Уэса, затем на меня и снова на Уэса. С ней что-то не так. Точно что-то не так.
Мы с Уэсом не виделись с того момента, как он неожиданно ушел с хоккейного матча. Уэс кивает мне, когда мы встречаемся взглядами.
Я улыбаюсь и киваю в ответ.
– Ну как, ты рад, что идешь в боулинг сегодня вечером?
– Да. Видела какие-нибудь дешевые черные пиджаки из кожзама?
– Потому что мы – бейсболисты! – добавляет Чарли и прыскает. Он еще такой ребенок!
– Я помогу тебе, Чарли. Иди сюда, – и Оливия тащит его в мужской отдел в другом конце магазина. – Уэс, ты смотришь наряд для «Игры престолов». Помоги Соф найти что-нибудь подходящее.
И подмигивает мне. Точно с ней что-то не так.
– Я не видела тебя последние два дня, – говорю наконец, чтобы как-то прервать неловкое молчание.
Он кивает.
– Да, было много суеты. Чарли сказал мне, что́ случилось вчера с Марго и Анной. Я рад, что им обеим уже лучше.
– Да, я тоже рада. Было очень страшно.
Он кивает.
– Он еще рассказал мне о вашем разговоре перед твоим отъездом.
Я смеюсь.
– «Разговор» – дипломатично сказано!
Он усмехается.
– Да, наверно. Но, Софи, серьезно, мне очень неприятно, что из-за нас ты чувствовала себя так, будто мы не хотим с тобой общаться. Если бы я знал, что ты так думаешь, я бы… – Он умолкает.
– Что? – Господи, почему же у меня срывается голос? Мне нужно собраться.
– Я нашел бы способ убедить тебя, как сильно мы хотим, чтобы ты была с нами.
Я вспыхиваю. Прямо чувствую, как краска заливает мое лицо. Отворачиваюсь и начинаю копаться в шмотках.
– Думаю, я оденусь как Арья Старк, хотя и ожидается, что я буду одной из Ланнистеров.
Он смеется.
– Майклу это понравится.
Прежде чем я успеваю отойти подальше, Уэс говорит:
– Кажется, ты наконец-то получила поцелуй.
Я останавливаюсь. Не оборачиваясь, смотрю, как Оливия помогает Чарли подобрать пиджак, и обдумываю, ответить ему или нет. Наконец собираюсь с духом.
– Да, так и есть. Но это был не тот поцелуй, которого я хотела.
Я сама в шоке оттого, что вообще такое сказала. Он тоже выглядит потрясенным.
– Как доехали прошлой ночью? – спрашивает он.
– Это было расставание, которое мне было так нужно.
И вот теперь это точно все.
Он снова кивает, и я вижу, как легкая улыбка играет на его лице.
– Я рад. Ты выглядишь счастливой.
Надеюсь, что он расскажет мне о том, что происходит между ним и Лаурой, но он молчит.
– Уэс, посмотри, этот тебе подойдет? – кричит Чарли с другого конца магазина. Уэс долго смотрит на меня и уходит.
Оливия подходит ко мне.
– Можем мы наконец поговорить об этом? – спрашивает она. Мы обе знаем, что она говорит про Уэса.
Я пожимаю плечами и начинаю рыться в груде ботинок.
– Все так запуталось. И боль от расставания с Гриффином еще не прошла. И я понятия не имею, думает ли он обо мне так же, как я о нем. И я волнуюсь, что вроде бы еще слишком мало прошло времени для того, чтобы кто-то другой мог понравиться.
Оливия закатывает глаза.
– Во-первых, Уэс – не какой-то там «кто-то другой». Ты знаешь его всю свою жизнь. И половину этой жизни ты влюблена в него.
Я открыла было рот, чтобы возразить ей, но она поднимает руку.
– Знаю, что ты не стала встречаться с ним из-за меня. И мне не по себе оттого, что, видимо, вы оба потратили кучу времени только потому, что он на пять минут вдруг понравился мне.
– Все к лучшему. Нам было четырнадцать лет. Это не продлилось бы долго. Особенно потому, что мы живем в разных городах и ходим в разные школы. Посмотри, что стало из-за этого с нашей дружбой.
Она слегка хмурится.
– Мне хотелось бы начать все заново.
Я качаю головой.
– Сейчас у нас все хорошо. Это все, что имеет значение.
– Но теперь возраст играет роль. Нам уже восемнадцать, и вы оба поступаете в один колледж… Ты же собираешься поступать в Университет Луизианы, правда? И больше не планируешь уезжать за тридевять земель?
Я хлопаю ее по плечу.
– Университет Луизианы – это первый пункт на моей доске вдохновения, так что, думаю, что нет, не планирую.
– И вот… теперь, когда ты наконец признала, что хочешь поступать в тот же институт, что и мы, вы оба будете жить буквально в соседних зданиях. А мы с тобой – в одной комнате. И все будет замечательно.
– Не знаю. Разве это не странно? То есть должно быть странно. И все это, возможно, не из-за меня. Две ночи назад он был с Лаурой.
– Или это должно быть невероятно. И ты не узнаешь этого, пока не рискнешь попробовать. А с Лаурой он был не больше получаса. Ее бабушка и дедушка привезли ему подарок на Рождество, потому что они бестолковые, и вот он поехал с ней, а потом она привезла его обратно домой.
О.
Когда мы выходим из магазина, Оливия несет розовые пиджаки для себя и Сары, а я – вещи, которые мне удалось найти, чтобы одеться похожей на Арью Старк. Просмотрев в «Гугл» все ее образы, я решаю повторить тот, что был в последних эпизодах. Мне удалось найти пару темно-оливковых обтягивающих штанов и коричневый кожаный жакет. Теперь осталось отыскать меч.
Мы с Оливией останавливаемся у моей машины, Чарли идет к машине Уэса, но Уэс медлит.
– Значит, я увижу тебя сегодня вечером? – говорит он.
– Да, я буду девушкой с мечом. – Я встряхиваю головой. – Ладно, может быть, я буду не единственной девушкой с мечом.
Он смеется.
– А я буду тем самым парнем, который испортил отличный пиджак из кожзама, написав белой краской через всю спину слово «бейсболист».
Уэс стоит совсем близко, и, если бы мне было можно, я смогла бы дотронуться до него. И мне на самом деле так хочется взять его за руку.
Но я не делаю этого, а он не касается меня. И потом он уходит.
Когда возвращаюсь в машину, Оливия смеется.
– Вы двое просто убиваете меня.
Народ снова толкается в доме бабушки: все собрались посмотреть, с кем я иду на свидание в боулинг. И ставки особенно высоки, потому что те, что были сделаны прошлым вечером, перенесли на сегодня.
Никогда бы не подумала, что могу устать ходить на свидания. Но это так.
Леди в розовом и бейсболисты смотрятся классно, и я уговариваю себя не грустить, что у меня есть меч, а не блестящий розовый пиджак.
Дядя Ронни изучает клеточки со ставками, минуту пристально смотрит на меня, потом возвращается к ним.
– Что в твоем виде указывает на то, что ты оделась как… как кто? – спрашивает он.
– Я оделась как Арья. Когда будет моя очередь кидать шар, я стану выкрикивать имена всех парней, с которыми ходила на свидания на этой неделе, как это делала она, перечисляя людей, которых хочет убить.
Дядя Ронни поднимает голову.
Я широко улыбаюсь ему.
– Шучу!
Он медленно отводит от меня взгляд.
Дядя Майкл быстро спускается с лестницы. Теперь у меня не возникает чувства неловкости. Он выглядит точь-в-точь как Джейме Ланнистер, только волосы у него темные, а не светлые. У него даже есть «золотой» протез руки.
– Ты собираешься кидать шары, нацепив эту штуку? – спрашивает Чарли.
И хотя Чарли выглядит просто отлично в белой футболке под черным пиджаком и с зачесанными назад волосами, я знаю его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он завидует мне. Когда мы были маленькими, он одевался пиратом года четыре подряд только из-за возможности носить меч.
"10 свиданий вслепую" отзывы
Отзывы читателей о книге "10 свиданий вслепую". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "10 свиданий вслепую" друзьям в соцсетях.