Мы отодвигаемся друг от друга, и, слава богу, нас больше не показывают на экране.
– Это было очень странно, – шепчет он.
Я смеюсь.
– Я убью тетю Камиллу, – говорю я.
На льду дети пытаются залупить шайбу в ворота с центральной линии. Я рассматриваю трибуны за нами, надеясь увидеть Уэса на его прежнем месте. Мне позарез нужно увидеть его реакцию.
Но он исчез.
Едва игра заканчивается, Чарли практически гонит нас к машине:
– По моей ставке осталось полчаса! – кричит он. – Поторапливаемся!
– А куда делся Уэс? – спрашивает Оливия.
– Он сказал, что встретился с какими-то знакомыми в буфете. Думаю, они пошли на какую-нибудь вечеринку, – отвечает Грэхем.
На меня нахлынуло разочарование. И это все? Или это из-за поцелуя, которого на самом деле не было, но он об этом не знает? Я трясу головой, чтобы прогнать тяжелое чувство, и мы с Уайеттом машем остальным на прощание.
Когда мы оказываемся в его машине, он поворачивается ко мне:
– Это свидание было очень странным, правда?
Я с облегчением смеюсь, потому что между нами больше нет напряжения.
– Да, игра была классной, но в ложе было стремно. Вдобавок еще эти мои родственники, свалившиеся на нас. Мне действительно жаль.
Он улыбается и включает двигатель.
– Все нормально. Не пойми меня неправильно, но я знаю, что ты предпочла бы пойти на это свидание с Уэсом.
У меня открывается рот от изумления.
– Что ты… Мы с Уэсом просто… друзья.
Нужно стараться быть осторожной в выражениях.
– Я могу просто сказать, что между вами происходит что-то странное. Ты явно следила за тем, что он делает, и, похоже, он точно так же заинтересованно наблюдал за тобой.
– Прости. Мне следовало быть более внимательной к тебе.
Он смеется.
– Все в порядке. Серьезно. Джейк рассказал мне, какая у тебя выдалась неделя. Скажем так: я рад, что у меня маленькая семья.
Мы легко общаемся всю дорогу до приезда на улицу, где живет моя бабушка. Чарли висит у нас на хвосте; на каждом повороте я вижу сзади его машину, а теперь в боковое зеркало – как он ожесточенно машет в сторону дома. Часы показывают, что у меня осталось четыре минуты, чтобы успеть зайти в дом, – или он проиграет.
Уайетт паркует машину перед домом бабули, но я не даю ему выключить двигатель. Он удивляется, но не сопротивляется.
– А Джейк рассказал тебе о заключении пари? – спрашиваю я.
– Хм, нет, об этом он ничего не говорил.
Я быстро ввожу его в курс дела. Он просто немеет от такого безобразия.
– Осталась ровно половина от временно́го промежутка, на который ставил Чарли. Хочешь заставить его понервничать?
Он смеется.
– А то!
Наконец мы подъезжаем к самым воротам и вылезаем из машины.
Чарли нервно расхаживает перед домом.
– Ты сильно рискуешь, Соф, – громко шепчет он.
Мы с Уайеттом переходим на вальяжный шаг и еще не доходим до крыльца, как дверь распахивается, и на пороге появляются дядя Сэл и Грэхем.
– Ты должна зайти в дом, чтобы они объявили победителя? – шепотом спрашивает Уайетт.
Я киваю.
– Еще минута или две, и победителем станет мой дядя Сэл.
Уайетт берет мою руку в свою.
– Чарли, похоже, сейчас лопнет от нетерпения. Давай подниматься по лестнице очень медленно.
Мы пересекаем порог за секунду до окончания времени Чарли, и он победоносно вопит. Дядя Сэл вскидывает руки и возвращается в кухню.
У остальных моих родственников хватает чувства такта оставить нас с Уайеттом наедине для прощания. Они расходятся по разным комнатам, ворча насчет сделанных ставок.
Уайетт наклоняется и быстро по-дружески обнимает меня.
– Удачи с Уэсом.
Я смеюсь и отвечаю:
– Мы просто друзья. Правда.
Он бросает на меня такой взгляд, что я заливаюсь краской от смущения. Потом, махнув рукой на прощание, уходит.
Он уже почти вышел, когда из кухни раздается крик дяди Брюса:
– Соф, как насчет продолжения?
Я иду в кухню и вижу толпу, собравшуюся вокруг доски объявлений. Тетя Мэгги Мэй пишет детали завтрашнего свидания. Я уже решила, что, скорее всего, воспользуюсь карточкой «пропуск свидания».
– Почему? – спрашиваю я. За спинами своих дядей я не могу разглядеть, что написано на доске. Но наконец они пропускают меня.
На улице может быть прохладно, но этот костер не даст тебе замерзнуть!
16:00
И на столе рядом с доской стоит маленькая корзинка с шоколадками, крекерами и большими воздушными зефирками.
– Не так уж и много всего для продолжения, – говорю, оглядывая комнату. Ни самой тети Мэгги Мэй, ни ее семьи нигде не видно.
– Да, тебе нужно воспользоваться карточкой сейчас, – говорит Оливия. – И почему свидание начинается в четыре часа? Как-то странно.
Бабушка качает головой.
– Не делай этого, Софи. Хотя бы посмотри, кого она выбрала! Какой смысл все отменять заранее?
Я разворачиваюсь к ней.
Потому что нет ни единого шанса, что я захочу пойти на свидание с тем, кого может выбрать тетя Мэгги Мэй.
Я не упоминаю о том, что, кто бы это ни был, его, скорее всего, выбрала одна из Злодеек Джо, а не сама тетя.
– Ты можешь отменить свидание утром. Не принимай решения на ночь, – говорит она и уплывает в кухню, прежде чем я успеваю ей что-либо возразить.
Дядя Ронни достает лист бумаги в клетку. Он смотрит на доску, потом снова на таблицу ставок.
– Я выбираю 16:00 и 16:15. Мне нравится играть наверняка.
Убегаю наверх и звоню маме. Ни она, ни Марго мне не звонили, но я знаю, что у них там многое происходит.
Она берет трубку после второго гудка.
– Привет, мам. Как Анна?
– Пока все так же. Врачи контролируют содержание кислорода у нее в крови. – У нее уставший голос.
– Это так и должно быть?
– Для недоношенных – да.
– А Марго?
Секунду она медлит:
– Ничего. Все еще очень слабая. Если что-то поделает, начинает кружиться голова. Так что мы стараемся, чтобы она отдыхала.
– Как-то нехорошо это все.
– Она слишком переживает, – уверяет меня мама. – Обещает успокоиться.
Несколько минут мы еще разговариваем, потом мама говорит:
– Нам пора идти к Анне. Я сфотографирую ее и пришлю тебе фотографию.
– Ладно. Если сможешь, поцелуй ее за меня.
– Конечно, – отвечает мама и кладет трубку.
На секунду мне становится не по себе. Не могу отделаться от ощущения, что все не так хорошо, как она хочет, чтобы я думала.
Понедельник, 28 декабря
Свидание вслепую № 7: выбор тети Мэгги Мэй
Вы можете подумать, что в теплице для выращивания растений в понедельник после Рождества не должно быть много народа, и будете абсолютно правы. Сколько мы с Оливией ни уговаривали бабушку не открываться, она осталась непреклонной.
На работу вышла только половина сотрудников, и все сидят и ждут, когда им найдется какое-нибудь занятие. Мы с Оливией сидим за прилавком и молимся, чтобы хоть кто-нибудь заглянул в магазин и спас нас от неимоверной скуки.
Бабушка проходит в переднюю комнату.
– Сегодня все садовые статуэтки отдаем за полцены и, бог даст, сможем избавиться от этих кошмарных гномов, которых твой дедушка притащил от какого-то продавца, пока меня не было в городе.
– Они уродские. Не думаю, что даже бесплатно сможем их кому-то отдать, – сомневается Оливия.
Я смотрю на нее.
– Спорим, я смогу продать больше тебя?
Она вскидывает бровь.
– Спорим!
Бабушка потирает указательным пальцем подбородок.
– Что ж, у меня остался подарочный сертификат в «Супериор Гриль». Как насчет двадцати пяти долларов тому, кто продаст больше?
По рукам!
Два часа спустя я вырываюсь в лидеры – после одной продажи.
Оливия очень старается продать статуэтку старику, который зашел в магазин за каким-то удобрением.
– Мистер Кроуфорд, одна из этих статуэток будет восхитительно смотреться в вашем саду! – слишком воодушевленно говорит Оливия.
Старик выглядит как олень в свете фар. Ему, конечно, не нужна эта отвратительная штука, но он слишком интеллигентный, чтобы отказать девушке, особенно такой настойчивой.
Наконец она провожает его вниз по лестнице и победно танцует, закрыв за ним дверь.
– Ничья! – восклицает она.
– Да, скорее всего, он был нашим последним покупателем на сегодня.
– Тогда нам нужно с умом провести оставшееся время – посмотреть, что за парни здесь работают. Дедушка должен выбрать тебе кого-то в день рождения бабули, а знает он только их.
Я расправляю плечи и сажусь прямее. Я так беспокоилась о том, кого же выберет бабушка в канун Нового года, что даже не вспомнила о ее дне рождения. Так что теперь внимательно разглядываю каждого проходящего мимо нас парня.
А так как сегодня у нас укороченный день и персонала вообще мало, ребят тоже немного.
– Сегодня тут только Рэнди, Джейсон, Чейз и Скотт. Двое из них женаты. Насчет Чейза я уверена, что он не в ладах с законом, – говорю. – Тебе нужно поговорить с дедушкой, узнать, может, ему нужна помощь в выборе.
"10 свиданий вслепую" отзывы
Отзывы читателей о книге "10 свиданий вслепую". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "10 свиданий вслепую" друзьям в соцсетях.