Он выглядит уморительно. Смеясь, я смотрю через комнату и вижу, что взрослые быстро перемещают свой апельсин по ряду, и потом снова гляжу на Уэса.

– Мы не можем позволить старым перцам выиграть, – говорю. – Хватай апельсин!

Он начинает передвигать апельсин своим лицом, пытаясь переместить его под подбородок. Апельсин катится к моему плечу, потом вниз по руке. Уэс склонился надо мной, потому что гораздо выше меня ростом, а я стою на цыпочках, пытаясь поднять плечо к его подбородку.

– Перестань вертеться!

– Это у тебя не получается!

Чарли стоит рядом с нами, пытаясь давать Уэсу указания, но все, что удается сделать Уэсу, – это катать апельсин вверх-вниз по моей руке, пока тот не оказывается прямо у моей груди.

– Ты должен схватить апельсин и передать дальше, – говорю я.

Наконец у него получается ухватить апельсин в нужном месте. Уэс прижимает меня к себе в последний раз и отпускает.

Он аккуратно передает его Лауре, и она поворачивается к следующему парню.

Уэс оглядывается на меня, и у меня заходится сердце. Мы смотрим друг на друга несколько секунд, затем он отворачивается.

Мы победили взрослых, Джадд хватает меня и кружится со мной по комнате.

Миссис Браун объявляет новую игру.

Я выберу по шесть человек для каждой команды.

Джадд прыгает вокруг как маньяк, показывая на меня, чтобы миссис Браун выбрала меня. Она дает мне прямоугольную коробку с салфетками, к которой снизу привязана длинная лента. Я трясу коробку и слышу, как внутри перекатываются шарики для пинг-понга.

Не могу даже представить себе, к чему это все.

– Теперь каждый завязывает ленту на поясе так, чтобы коробка оказалась прямо над попой и открывалась наружу.

Оливия помогает мне привязать ленту как нужно. Замечаю, что Чарли и Уэса тоже выбрали для участия в этой игре. Ищу глазами Лауру, но нигде ее не вижу.

Уэс стоит с поднятыми вверх руками, пока Чарли прилаживает коробку на его талии. Его футболка немного тесновата ему в бицепсах: видно, что он качается в спортзале. Он выглядит… хорошо.

Я тут же прогоняю эту мысль. Почему я вообще обращаю внимание на руки Уэса?

Миссис Браун хлопает в ладоши несколько раз.

– Хорошо, когда я крикну «марш», вы начнете танцевать и трясти всем, чем одарила вас природа, пока все шарики не выпадут из коробки.

Я смотрю на Оливию и трясу головой, беззвучно шевеля губами: «Нет!».

На что она, смеясь, кивает головой и так же, одними губами, говорит: «Да!».

Вновь гремит музыка, миссис Браун кричит: «Марш!».

И мы начинаем двигаться. Я быстро обнаруживаю, что движение вверх-вниз не работает, поэтому приступаю к раскачиваниям. Со стороны это выглядит так, будто я заперта в работающей стиральной машинке.

Вроде бы я должна чувствовать себя униженной, но почему-то этого чувства не возникает.

Чарли выделывает какие-то сумасшедшие па: опираясь руками о землю и подняв попу вверх, он трясет ею туда-сюда. Его шарики разлетаются в разные стороны. У Уэса, похоже, та же проблема, что и у меня. Он придвигается ко мне, тряся бедрами взад-вперед.

– Ну разве ты не рада, что пришла? – вопит он, перекрикивая музыку.

– Пока не знаю! – кричу я в ответ.

– Мы поможем друг другу. Дай мне руку. Я наклоню тебя, и все они тут же выскочат.

Я протягиваю ему правую руку и отклоняюсь назад. Одной рукой он обнимает меня за плечи, а я трясу бедрами.

– Вы мухлюете! – кричит взрослая женщина, скачущая вверх-вниз как кузнечик.

– Сказали танцевать, и мы танцуем, – отвечает ей Уэс.

Чарли подходит к нам, кричит: «Скажите «Сы-ы-ыр!» – и продолжает фоткать.

– Вот Марго повеселится! – кричит Чарли.

Я закатываю глаза, а Уэс смеется.

Моя коробка пуста, и я кричу:

– Теперь твоя очередь!

Мы меняемся местами, и теперь я держу Уэса. Мы все кружимся, кружимся и даже уже немного выбились из сил.

– Мы должны Джадду за это, – говорю я Уэсу.

Ведь и Уэса выбрал Джадд.

Его брови взлетают вверх, и он притягивает меня к себе.

– Когда закончим, положи мой телефон Джадду в задний карман штанов.

Я кидаю взгляд на Джадда, потом поворачиваюсь к Уэсу:

– Зачем?

– Ты сказала: мы в долгу перед ним. Я кое-что придумал.

Еще несколько поворотов, и последний шарик выпадает из его коробки. Правда, нас уже обыграла одна взрослая пара. Я отвязываю свою коробку, когда Уэс протягивает мне свой телефон.

– Просто положи его в карман.

Я качаю головой.

– Нет. Ни за что.

Уэс закатывает глаза.

– Да брось! – Он кладет руки мне на плечи, потом разворачивает меня лицом к Джадду, который болтает с Брэндоном, сыном миссис Браун. – У него такие широкие штаны, он ничего не почувствует.

Давненько я никого не разыгрывала. Делаю глубокий вдох и иду к Джадду.

– Привет! – говорит он, когда я останавливаюсь рядом с ним. – Ты знакома с Брэндоном?

– Спасибо, что позволил мне прийти без приглашения. – Подвигаюсь к Джадду еще ближе и кладу одну руку ему на плечо, словно хочу сообщить ему секрет. Как я и надеялась, он наклоняется ко мне.

– Знаешь, где здесь туалет? – спрашиваю я. В тот момент, когда Джадд оборачивается и показывает на коридор с другой стороны комнаты, я аккуратно кладу телефон Уэса в его задний карман.

– Вторая дверь справа по коридору.

Я киваю с нелепо большой улыбкой на лице и направляюсь туда, а потом, когда он снова продолжает болтать с Брэндоном, меняю маршрут. Когда возвращаюсь к Уэсу, с ним уже стоят Чарли и Оливия.

– Хорошо, что дальше? – спрашиваю я.

Уэс усмехается.

– Возьми свой телефон и набери меня.

Непонятно, знают ли Оливия и Чарли, что тут происходит. Поискав в контактах, нахожу имя Уэса.

– И что будет… – Меня прерывает оглушительный звук клаксона. Все стоящие рядом с Джаддом пугаются, а Джадд подпрыгивает, как кот в мультике, когда с него слетает вся шерсть.

Невероятно, как высоко он подскочил.

Клаксон продолжает гудеть. Джадд хватается за ягодицы, пытаясь понять, что происходит.

– Наверно, можно уже положить трубку, – смеясь, говорит Уэс.

– Ладно! – Я нажимаю кнопку окончания вызова. Не могу перестать хихикать, глядя на Джадда.

– Эта шутка никогда не устареет, – говорит Чарли, и мне понятно, что они уже не первый раз проделывают это с Джаддом.

Джадд вытаскивает телефон из своего кармана и смотрит на экран. Он идет к нам, размахивая телефоном Уэса туда-сюда, и кричит:

– Отличная работа, Софи!

Оливия смотрит мне через плечо и снова набирает Уэса в моем телефоне. Вновь раздается звук клаксона, и на этот раз Джадд падает на пол. Мы умираем со смеху.

– Что вы делаете?

Мы оборачиваемся и видим Лауру, которая стоит позади нас, скрестив руки на груди.

– Мы прикалываемся над Джаддом, – говорит Уэс.

– Да, невозможно удержаться, – поддерживает его Чарли.

Лаура закатывает глаза.

– Не знаю, зачем нужно вести себя как маленькие дети.

Мы с Оливией обмениваемся взглядами. Разве то, что мы делаем, выглядит так по-детски? Может быть. Но это так весело. И Джадд не обижается, так что все в порядке.

Уэс не отвечает.

– Ты готов идти? – спрашивает она его.

Миссис Браун уже готовит все для следующей игры. В комнате по-прежнему полно людей, играет музыка и на столе куча угощений. Ни намека на то, что вечеринка подходит к концу.

Он качает головой.

– Нет.

Лаура смотрит на него.

– Миа написала мне. Она на вечеринке в центре, там собралось полно людей, которых мы знаем со школы. Она зовет нас.

Уэс бросает взгляд на нас.

– Не хочу идти общаться с кучей народа, которого не знаю.

– Что ж, у меня на самом деле тоже не было никакого желания приходить на вечеринку какого-то колледжа.

Плечи Уэса напрягаются. Я не смотрю на него, но чувствую, что она вывела его из себя. Нам с Чарли и Оливией надо бы уйти, но никто не двигается с места.

– Да, утомительно находиться в компании все тех же людей, с которыми ты развлекалась пять месяцев назад, – парирует Уэс.

Лаура вскидывает бровь.

– Видимо, я иду туда одна.

Он кивает.

– Видимо, да.

Несколько секунд они сверлят друг друга взглядами. Потом она разворачивается и уходит.

Среда, 23 декабря

Свидание вслепую № 4: выбор Сары


Проснувшись, чувствую, что в голове туман. Обрывки очень правдоподобного сна не покидают меня, и мне требуется несколько минут, чтобы отделить правду от вымысла. В моем сне все парни собрались у бабушки в доме, готовые пойти со мной на свидание. Это был настоящий зомби-апокалипсис, только парни не были мертвецами.

Я вздрагиваю и откидываю одеяло, надеясь, что прохладный душ прогонит ночной кошмар. Спускаясь по лестнице, слышу шум в кухне, но не ощущаю привычных мурашек, бегающих по телу от этого звука. Наоборот, мне вдруг становится интересно, смогла ли моя кузина Фрэнни уговорить тетушку Келси позволить ей посмотреть «Кошмар перед Рождеством»: вчера за завтраком она не могла перестать говорить о нем. И знают ли Оливия и Чарли о том, что происходит между Уэсом и Лаурой?

Да, мне нужно знать ответ на этот вопрос.